Submitted by china on ter, 15/02/2000 - 22:43
Na Era Industrial, o foco do desenvolvimento tecnológico era dado para fazer mais e com custos mais baixos. Padronização e produção em massa eram as chaves do sucesso. Na Era da Informação, outro elemento foi introduzido à equação: a personalização.
A TV a cabo trouxe dezenas de novas opções de informação e entretenimento mais adaptadas ao cliente. Na Internet são milhões de alternativas. Há sites dedicados aos mais variados gostos e interesses. Páginas criadas sem fins lucrativos sobre esportes pouco populares, coleções exóticas, videokê no PC, são tão fáceis de acessar quanto os à€œportaisà€ criados por grandes empresas de comunicação dedicados ao público em geral.
Submitted by china on ter, 15/02/2000 - 22:42
A propaganda on-line é o principal motivo que leva a escolher um site de compra. A afirmação é da 10a pesquisa Internet POP, realizada pelo Ibope Mídia divulgada nesta semana. A indicação de conhecidos e a credibilidade do site foram outras razões bastante citadas pelos entrevistados para a escolha de uma loja virtual.
De acordo com o estudo realizado entre 14 e 27 de maio deste ano nos principais centros urbanos do Brasil (São Paulo, Rio de Janeiro, Belo Horizonte, Porto Alegre, Curitiba, Salvador, Recife, Fortaleza e Distrito Federal), 14% dos usuários já compram pela Rede.
Submitted by china on ter, 15/02/2000 - 22:41
Na Internet, a barreira da língua já não impede o acesso às informações. Atualmente, ferramentas de tradução são capazes de abrir as portas de um mundo antes inacessível para a grande maioria dos brasileiros. O neonews selecionou e testou os melhores recursos disponíveis hoje para ler sites e textos em inglês, alemão, francês, italiano e até em japonês.
Nossos preferidos são dois serviços on-line: World Lingo e o Babelfish. Ambos, porém, só funcionam quando o usuário está conectado à Rede. Para usar o tradutor Babelfish, basta entrar o endereço world.altavista.com. Aparecerá uma caixa, onde podem ser colados os textos para serem traduzidos, e um outro espaço, para a digitação do link que traduz o site inteiro. Por exemplo, escrevendo o endereço eletrõnico, www.nyt.com e colocando para traduzir do inglês para o português, pode-se ler o site do mais importante jornal americano The New York Times, em língua portuguesa. Ainda há erros de concordância verbal, mas nada que impeça o entendimento do conteúdo.
Submitted by china on ter, 15/02/2000 - 22:38
O atendimento ao consumidor é um grande custo do comércio. Na Internet para tentar diminuir as despesas e aumentar as vendas, alguns sites estão usando programas que conversam com os clientes por meio de um chat, tiram dúvidas e ajudam na navegação.
Submitted by china on ter, 15/02/2000 - 22:37
Os brasileiros são os jovens que mais navegaram pelos sites de comércio eletrõnico no ano passado. A informação é de uma pesquisa da Ipsos-Reid divulgada recentemente.
Dos usuários brasileiros entre 12 e 24 anos, 84% pesquisou produtos e serviços na Internet, muito acima da média de 54% registrada nos 16 países pesquisados pela consultoria. O segundo lugar foi dividido entre os holandeses e suecos, com 64%. Os Estados Unidos (60%) ficou em quarto, seguido por Alemanha (59%) e Itália (58%).
Páginas
Comentários recentes